Harmonogram

Příjem přihlášek: 5.10. - 31.12. 2021
Regionální kola: leden, únor 2022
Semifinále: začátkem března 2022
Finále: 25. března 2022
Kantorský bál: 26. března 2022

Nominace končí za

Účast kandidátů v jednotlivých regionech

<strong>Hlavní město Praha</strong></br />
Kudláček Petr <br /> <strong>Středočeský kraj</strong></br />
Žádní kandidáti <strong>Karlovarský kraj</strong></br />
Žádní kandidáti <strong>Ústecký kraj</strong></br />
Žádní kandidáti <strong>Liberecký kraj</strong></br />
Fibrichová Milada <br />Vorlíček Pavel <br /> <strong>Královéhradecký kraj</strong></br />
Žádní kandidáti <strong>Pardubický kraj</strong></br />
Žádní kandidáti <strong>Olomoucký kraj</strong></br />
Žádní kandidáti <strong>Moravskoslezský kraj</strong></br />
Žádní kandidáti <strong>Zlínský kraj</strong></br />
Žádní kandidáti <strong>Jihomoravský kraj</strong></br />
Žádní kandidáti <strong>Kraj Vysočina</strong></br />
Žádní kandidáti <strong>Jihočeský kraj</strong></br />
Žádní kandidáti <strong>Plzeňský kraj</strong></br />
Forstová Irena <br />

Upozornění na novinky e-mailem

Pávková Barbora

 

Pávková Barbora
The English College in Prague – Anglické gymnázium, o.p.s.
Sokolovská 320
190 00
Praha 9
Hlavní město Praha
Přihláška kompletní
Obhajoba přijata.

Charakteristika

Barbora Pávková je na naší škole učitelkou ruského jazyka již 5 let a za tu dobu si získala obdiv nejen u studentů, ale také u učitelů. Aktivně se podílí na chodu našich hodin a pravidelně je upravuje na základě zpětné vazby od svých žáků. Svůj styl výuky řeší individuálně, aby si každý student z hodin odnesl co nejvíce. Paní Pávková není rodilá ruska, každopádně by mnozí dali za pravdu, že její znalosti o Rusku, ruské kultuře a historii nemá ani průměrný tamní obyvatel. Sama Rusko několikrát navštívila a jako bývalý student Univerzity Karlovy tam také strávila dva semestry v rámci svých studií. Svůj zápal si ovšem chce nechat potvrdit i doktorským titulem z ruské literatury na Pedagogické fakultě Masarykovy univerzitě v Brně, který si momentálně dělá současně s její prací na našem Anglickém gymnáziu.

V rámci hodin ruštiny také každoročně pořádá výlety do Petrohradu či Moskvy, aby žáci získali osobní zkušenost s východoevropskou kulturou a jejími zvyky. I v těchto případech není nutno si dohledávat jakékoliv informace na internetu, protože paní Pávková je živoucím zdrojem veškerých zajímavostí a faktů. Na škole také založila ruský kulturní klub, kde své znalosti o historii a kultuře předává zainteresovaným studentům.

I přes to, že paní Pávková učí předmět, který má v této zemi neblahou historii, dokázala v nás tyto stereotypy odbourat a její entuziasmus nám ukázal krásu tohoto jazyka. Paní učitelka tráví velké množství svého volného času přípravou na naše hodiny, což se odráží v jejich kvalitě. Cena “Dálkového Ámose” by byla nejen malým poděkováním za její úžasnou práci, ale také možnost ukázat, že i v této složité době lze vytvářet plnohodnotné hodiny, které všechny studenty neskutečně baví.

Příhoda

Co je považováno za jednu příhodu? Pro nás to znamenala celá distanční výuka s paní učitelkou Pávkovou. Díky dostupné technologii a tvrdé práci paní učitelky jsme dokázali v ruském jazyce pokračovat v naprosto stejné kvalitě vyučování a dle stejného rozvrhu. Všichni si upřímně ceníme toho, jak nám paní učitelka několikrát týdně zvedala (a pořád zvedá) náladu v této velmi těžké a složité době. Doslova ani jednu hodinu se nestalo, že by měla špatnou náladu. Neustále srší optimizmem a motivuje nás do práce svou energií. Pro někoho to může znít jako přílišné klišé, ale my, studenti paní Pávkové, si uvědomili, v jaké míře nás dokáže pozitivní nálada lidí v našem okolí ovlivnit, zejména v době karantény a online výuky. Za každou hodinou je vidět kus odvedené práce, jelikož náš mezinárodní program nemá žádnou učebnici ruského jazyka, a paní učitelka si tak musí všechny materiály vytvářet sama. Mnohé by to odradilo, ovšem ona tuto skutečnost využila právě proto, aby pro nás chystala originální, zábavné a vysoce užitečné materiály.

S tímto je spojen i řád hodin. Vždy začínáme s opakovacími, jednoduchými cvičeními, jako jsou například jí vytvořené křížovky, různé doplňovačky nebo krátké hry na slovíčka. Mnozí by si jistě nedokázali představit, že i pro nás maturanty je plnění těchto úkolu zábavné a zároveň motivující, jelikož si stále opakujeme naši slovní zásobu. Celá hodina je pak naprosto skvěle časově rozvržená a vždy na základě nějakého konkrétního tématu. Na to vždy navazují cvičení na čtení, psaní, mluvení i poslouchání, jelikož to budou komponenty naší zkoušky. Díky situaci nakonec bylo poslouchání zrušeno, ovšem paní učitelka ho s námi pořád dělá, jelikož jí opravdu jde o to, abychom uměli ruský jazyk přirozeně a sami od sebe používat, ne jen proto, abychom dobře napsali test a 10 minut zvládli mluvit. Většina poslouchání je formou YouTube videa a z toho plynoucích otázek. Paní učitelka si uvědomuje, že rychlost a slovní zásoba rodilých mluvčích ve videích je nad naší úroveň, ovšem vybírá videa tak, abychom jim opravdu rozuměli a bavila nás. Navíc na nás již od úplně první hodiny mluví rusky, takže jsme na vnímání a poslouchání ruského jazyka zvyklí.

Všechny texty na čtení si paní učitelka píše sama. Během online výuky nám je vždy poskytla dopředu, abychom si je mohli vytisknout a během hodiny se místo do monitoru dívali na papír. Z každého textu nám pak vypíše potřebná slovíčka. Všichni jsme se shodli, že naše slovní zásoba je opravdu velmi rozmanitá, a to i díky tématům, které paní učitelka vybírá. Například jsme měli celou hodinu o výbuchu jaderné elektrárny v Černobylu, jak nám škodí či pomáhá technologie, nebo porovnávání českých a ruských vánočních svátků. Mluvení bylo během distanční výuky opravdovým oříškem. Paní Pávková tedy vymyslela skvělý způsob, ve kterém každý nahrál jak mluví o daném tématu a vždy nám dala individuální zpětnou vazbu, kterou samozřejmě psala ve vlastním volném čase. Navíc byla vždy k dispozici na e-mailu, což bylo jasným důkazem toho, že jí kontakt se studenty není lhostejný.

V naší třídě jsou i studenti, kteří neumí česky, tudíž musí paní Pávková vytvářet své materiály, ve kterých je nutný překlad, ve dvou jazycích (češtině a angličtině), aby jim všichni rozuměli. Někteří studenti jsou ruské národnosti a práce v hodině je pro ně lehká, ovšem všechny hodiny i přes to baví, jelikož paní učitelka je dělá obsahově tak úžasné, že se také vždy dozví něco nového.

Zpět na seznam kandidátů

Patron anktey

Prof. Václav Pačes

Zlatý partner

Stříbrný partner

 

Partneři Zlatý Ámos 29. ročník

Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy ČR
CK2
ČMOS PŠ
EKO KOM a.s.
Fly United
Berchtold
Alkom
NPDM
Království železnic
MP Education
Hlavní město Praha
Efko
Labyrint

Mediální partneři Zlatý Ámos 29. ročník

Dětská tisková agentura
ČT: D
Právo
Týdeník školství
Adam.cz
řízení školy
České novinky
Amos vision